陈凯师

派思音【青松学英语】冶金专业英语:高炉车间(第2篇)-宝钢韶钢共青团

【青松学英语】冶金专业英语:高炉车间(第2篇)-宝钢韶钢共青团

【青松学英语】
The Blast Furnace Plant
高炉车间(第二篇)
高炉炼铁在钢铁厂关键工艺环节排行榜中又处于极其核心的地位。同样,高炉的其他辅助设施也是不可或缺的,它们在运行过程中服务于高炉,以确保高炉的稳定顺行。那么李欣凌,今天就让我们继续来学习一下高炉车间英语相关知识吧!
THREE
Bunkers or hoppers and charging equipment
料仓与装料设备
Raw material from the sinter and coke plants are fed to a system of bunkers, where sinter, pellets and coke are screened and weighed爱似麻烦 , before being charged via a belt system or the skip car. The method of feeding the charge into the furnace is somewhat complicated, the objet being to avoid wasting any of the blast-furnace gas and to distribute thecontentsof the furnaceevenly. The charge is hoisted to the top of the furnace anddumpedon to adouble belland hopper arrangement. The small bell then opens, admitting the charge onto the large bell. The small bell then closes, preventing gas from escaping when the large bell opens Into the blast furnace. A recent development is thebell-lesstop in which the charge is distributed from sealed bunkers at the furnace top by means ofrotating chute.
原料从烧结厂和焦化厂被送到高炉料槽,在这里,烧结矿、球团矿和焦炭被筛分和称量,然后由皮带或上料车进行上料。为了避免浪费高炉煤气全自动洗脱机 ,同时使炉内布料均匀,炉料装入炉内的方法有点复杂。将炉料提升到炉顶后,先卸入双料钟和炉料系统。然后小料钟打开,炉料卸入大料钟上。当大料钟打开向高炉布料时,小料钟要关闭以防止煤气外泄。最近研制的无料钟高炉,可以借助于旋转溜槽把炉料从顶部密封仓布入高炉炉内。

注释
1.content:里面的东西
2.evenly:均匀的
3.dump:倾卸,倾倒
4.double bell:双料钟
5.arrangement:装置
6.bell-less:无料钟
7.rotating chute:旋转溜槽
FOUR
The casthouse
出铁场
Liquidslag willfloaton the iron and separated from the iron by the "skimmer" after tapping. Molten iron flows under the skimmer into an iron pool and then over the "rion dam" to theiron runner. The slag held upstream of the skimmer flows over a slag dam to the slag runner. The iron and slag runner systems are also refractory-linedtrenches.
出铁后,炉渣浮在铁水上面,项茜乔 通过撇渣器与铁水分离定远先锋网 。铁水由撇渣器下部流入铁槽(小井)审判艾弗森,然后越过铁沟坝进入铁沟派思音 。撇渣器前端的炉渣则越过渣坝流入渣沟。铁沟和渣沟系统也是带有耐火材料沟里衬的沟槽。

注释
1.Liquid:液体
2.float:飘浮
3.skimmer:撇渣器
4.iron runner:铁沟
5.trench:沟槽,沟道
The molten iron is delivered to a series of refractory-lined hot metal cars for transportation to the steel plant. The molten slag usually goes directly to slag pits adjacent to the casthouse, where it is cooled with water sprays. Some facilities lacking the space for local pits use slag ladles to taphole drill and the mudgun. The taphole drill is uesd to open the taphole. The mudgun is used to plug the taphole at the end of the cast.
铁水常被一些具有耐火材料里衬的铁水罐车运送到炼钢厂。炉渣通常直接送到出铁厂附近的渣池狼吞虎咽造句,在哪里用水冷却。当一些高炉附近没有渣池时,就用渣罐车把熔渣运送到较远的渣场。在出铁口两个重要的设备:开铁口机与泥炮。液压开铁口机可以打开铁口。出完铁后可以用泥炮堵住铁口。

注释
1.beadjacent to:接近
2.slag pits:渣池
3.water spray:喷水
4.slag ladle:渣罐
5.taphole drill:开铁口机
6.mudgun:泥炮
7.taphole:出【铁口、出钢、出渣】口

FIVE
Hot blast stoves and blast pipes
热风炉与送风管道
Clean cold blast air is supplied from a blower house to the hot blast stoves. Each blast furnace has been three or four hot blast stoves. The air is heated as it passes through the stoves to the "hot blast main" . A"mixer line" delivers a portion of the cold blast air to blend with the hot blast air to maintain a constant hot blast temperature to the furnace throughout each stove cycle. The hot blast main connects with a "ring main bustle pipe" which encircles the furnace. From the bustle pipe , the hot blast is delivered to the furnace through a series of evenly spaced nozzles called "tuyeres".
鼓风机可以将冷风送入热风炉水皮的博客 。每座高炉设备三到四座热风炉。通过热风炉的冷却风被加热后进入热风管。混风管需要输送部分冷风与热风混合终极剑道 ,以便在热风炉循环使用过程中维持(高炉)入风的稳定。热风管通过一系列彼此有一定间隔的叫做风口的喷嘴送入高炉。
注释
1.blend:混合
2.hot blast main:热风管
3.mixer line:混风管
4.ring main bustle pipe:热风微管
5.encircle:环绕,围绕,包围
6.tuyerc:风口,风嘴

Top gas removal and cleaning equipment
煤气排出与净化设备
The gas produced by the ironmaking process exits the top of the furnace and is delivered to the gas cleaning system via a series of refractory-lined ducts referred to as "offtakes" , "uptakes" and the "downcomer" . At the top of the uptakes are a series of pressure relief valves called "bleeders" . The downcomer delivers the dust-laden gas to the "dustcatcher" which will remove about 60% of the particulate matter in the gas . The gas then passes to a "gas cleaning system" whick will scrub the gas , removing 99.9% of the remaining particulate. At this point, the gas is a suitable fuel for the stoves and other areas.
炼铁过程中生产的煤气,从高炉的顶部排除,经过一系列具有耐火材料内衬的煤气导出管、上升管、下降管被送入煤气净化系统。在上升管的顶部有被叫做放散阀的煤气减压阀。下降管把含煤气送入重力除尘中长波台,它能去除约60%的灰尘颗粒,然后煤气被送到煤气净化系统,通过净化,煤气中含有99.9%的灰尘颗粒可以被除去易方达科汇 。从这点看教师颂诗歌,煤气是一种适合于热风炉和其他地方使用的燃料。
注释
1.uptake:上升管
2.downcomer:下降管
3.bleeder:分压器,放散阀
4.pressure relief valve:截减压阀,溢流阀
5.particulate:微粒的
今天的碎片时间就学习这么多啦!
各位小伙伴们掌握了吗?
如果想要交流或有英语疑问,欢迎您扫描下面的青松学英语部落微信群二维码李惠堂 ,加入我们青松学英语大家庭,也欢迎留言哦~

Valid until 5/9 and will update upon joining group
我们下期见橡子豆腐!See ya next time施晓洁 !
目前为测试版,欢迎各位提出宝贵意见。
图片来源:@大口x人
材料来源:@综合网络
冶金工业出版社侯向东主编
《冶金专业英语》
翻译:网络在线翻译及
《冶金专业英语》参考译文
编辑:@张宇
校对:章欢
支持:青松工作室

关注“青松”
给你意想不到的青春印记
陪你走过精彩不断的青葱岁月微信号:iqingsong822