【雅思写作】这样写竟然是中式英文(3)-邵教授
点击蓝字关注这个神奇的公众号
这是本系列文章第三篇。每一篇会讲解一个雅思写作考题中涉及的常见中式英文。
希望通过本系列文章,考鸭能够提升对自己所写英文的认识——你写的英文,不一定表达了你想表达的意思。
此外英耀篇,本系列推文还将系统讲解邵教授的“肆句法”龙凌音,引导考鸭转变自己的英文表达。
2012年3月17日考题
News media are important in modern society. Why are they so important? Are their influences generally positive or negative?
有考鸭会想到:新闻包含的方面非常多,其中有一类是关于饮食和健康的。人们看了这些新闻,了解了吃什么健康沈铁梅,吃什么不健康,因此能够减少患病的风险。
看关于健康和饮食的新闻,可以减少得病的风险。
这个句子有2大块信息
1. 观看新闻(watch news)
2. 减少风险(reduce risk)
英语不好的考鸭,每次写比较复杂句子,都会写出很可怕的东西来宋彬彬 ,比如
1) Watchnews about health and diet and reduce risk of illness.
这个句子没有主语,是祈使句。它应该被用于这样的场景:
“小明,你要自己注意健康哦石齐平 。多看关于健康和饮食的新闻,避免得病。”
这显然不是雅思写作罗斯条款。
当你想到了以上汉语(句中必然会出现2个动词)时迷踪霍元甲 ,应该如何处理?
想想这2块信息的关系
1和2有时间关系:先看了这样的新闻,然后减少了得病风险(主语都是人)
加入时间状语
2) After people watchnews about health and diet, they are more likely to maintain good health.
句中出现了 maintainhealth,
到底应该是maintainhealth 还是maintainhealthy逃学战警,还是都可以呢?
最简单的做法,就是查搭配。
maintainhealth 表达存在岳红个人资料,maintainhealthy 表达不存在告罄的意思 。
那为什么考鸭会纠结呢?
因为maintain 维持,keep 保持,意思差不多,所以用法应该差不多。
如果你对maintain 有充分的理解(不依赖汉语意思理解),那你会发现很容易判断。
2) 句的主句和从句的主语是相同的(people)刘汉格, 所以可以改成
3) After watching news about health and diet谦王煞妃, people are more likely to maintain good health.
after 在2) 中是连词,在3) 句中是介词。
反义替换
把2) 句的more likely 换成 lesslikely, 相应地,后面的动词也要变成意思相反的表达,如 fall ill. 得到
4) After people watchnews about health and diet, they are less likely to fall ill.
1和2的另一种关系:看这样的新闻,是减少得病风险的方式
变成方式状语(by)
5) By watching news about health and diet, people can better prevent the risk of illness.
1和2的另一种关系:减少得病风险,是看这样的新闻的目的
变成目的状语(to)
6) People canwatch news about health and diet toreduce the risk of illness.
“看关于健康和饮食的新闻,盎司等于多少克可以减少得病的风险”可以直译吗?
7) Watch news about health and diet can reduce the risk of illness.
英文句子的主语,都是名词(性成分),而7) 句的主语是watch news,这是一个动宾短语,显然是错误的语法。
那为什么会有考鸭写出这样的句子呢?因为翻译成汉语是正确的。
这就是直译的一个极大弊端。
考鸭只要有直译的意识,就会告诉自己:英文句子翻译成汉语后能懂,英文就是正确的。
要改好上面的句子不难,就是把动词变成名词性成分 watching news, 得到
8) Watching news about health and diet can reduce the risk of illness.
考鸭非常爱干的一件事——做总结。彭家驹
以后只要句子有2个动词,我就把其中一个动词换成 V-ing 的形式,问题就解决了。
“总结”是一件好事,但是有效的总结是基于大量素材的尘仙。
Watching news 和reduce 能够搭配,是8) 句成立的必要条件。如果它们不搭,将动词换成 V-ing 的形式也不行台山侨中。
考鸭之所以喜欢总结,喜欢根据个别的句子得出“好用”的结论,是因为他们
A. 需要向自己证明句子是对的
B. 需要一套标准
C. 需要不断告诉自己“这考试还是挺简单的”
(照着某个标准去套就行)
这在他们眼里是一根救命稻草,然而实际上只是一个坑而已。
想把以上的表达变得复杂些?
about 可以换成表示“关于”的动词(词组),如 deal with. 这样,句子就有3个动词戏说脸谱 ,更复杂了。另外,可以使用非限定性定语从句," which"的结构,得到
9) People watch news that deals withhealth and diet, whichcan reduce the risk of illness.
这是一个语法正确,翻译成汉语后正确,语法结构复杂的句子,但是很烂很烂。
句式这么复杂,为什么还烂?
“老师,你怎么证明9) 句是一个烂句。”
侄女拿出一张图片,问我:“叔叔,我画的好吗?”
我露出尴尬又不失礼貌的微笑说:“挺好看的。”
侄女说:“其实这是梵高画的。”
我又看一遍,觉得里面有些细节处理得确实很好,而且意境高远。
A. 句子写得好不好,用单词和语法来判断,只是最基本的标准;
B. 英文句子瑟拉芬 ,也是有审美的。
“那我怎么知道我的句子美不美?”
首先霍州生活网 ,你需要的是好的素材(由英语母语者创作的英文,而不是其他中国人创作的中式英文);
其次,当你看到好的素材时,你要给自己洗脑:这才是好的英文。
相反,无知自大的人总是这样给自己洗脑:我使用了难的单词,使用了复杂的语法米斯金娜 ,就连英国人看了都要“想想”。
这个“想想”,又2种情况
A. 写的太深刻了,所以一般的读者不能马上理解(比如鲁迅的作品);
B. 写的太烂了,所以看了半天猜不到意思(比如**)百慕大之夜。
当然,一些考鸭以“英语作家”自居,那我只能又一次露出尴尬又不失礼貌的微笑。
小结
1) Watch news about health and diet and reduce risk of illness.(误)
2) After people watch news about health and diet, people are more likely to maintain good health.(正)
3) After watching news about health and diet, they are more likely to maintain good health.(正)
4) After people watch news about health and diet, they are less likely to fall ill.(正)
5) By watching news about health and diet, people can better prevent the risk of illness.(正)
6) People can watch news about health and diet to reduce the risk of illness.(正)
7) Watch news about health and diet can reduce the risk of illness.(误)
8) Watching news about health and diet can reduce the risk of illness.(正)
9) People watch news that deals with health and diet, which can reduce the risk of illness.(误)
相关文章
八达岭野生动物园门票【视频】每日一舞-暧昧缠绵,难分难舍!双人舞蹈《缠绵》-华人舞蹈网2020年11月03日
八点听书【视频】此间年华,经不住似水流年。-陕西久顺广告文化传播有限公司2020年11月03日
黄河的主人【视频】本色品鉴《原品牌大师》-谢思柯2020年11月03日
鸦雀无声的意思【视频】最甜美的健身操《草原星光》,一身朝气!-跟我学最美广场舞2020年11月03日
锦江之星连锁酒店官网【视频】杀的视频!! 解读高房价的原因!即将被封-企业家思维驿站2020年11月03日
修神异世录【视频】柑橘行业需要这样的销售精英!-桔卫士2020年11月03日
韩版甄嬛传【视频】李刚图格杰加甫大年初一慰问坚守岗位干部职工-巴州零距离TV2020年11月03日
中国话歌曲【视频】榆次901路公交车上的姑娘回信了......-晋中热点2020年11月03日
- 文章归档
-
- 2020年11月 (30)
- 2020年10月 (310)
- 2020年9月 (300)
- 2020年8月 (310)
- 2020年7月 (310)
- 2020年6月 (290)
- 2020年5月 (310)
- 2020年4月 (300)
- 2020年3月 (310)
- 2020年2月 (290)
- 2020年1月 (310)
- 2019年12月 (310)
- 2019年11月 (194)
- 2019年10月 (247)
- 2019年9月 (295)
- 2019年8月 (241)
- 2019年7月 (107)
- 2019年6月 (96)
- 2019年5月 (77)
- 2019年4月 (1788)
- 2019年3月 (1993)
- 2019年2月 (331)
- 2019年1月 (390)
- 2018年12月 (212)
- 2018年11月 (299)
- 2018年10月 (312)
- 2018年9月 (318)
- 2018年8月 (324)
- 2018年7月 (314)
- 2018年6月 (307)
- 2018年5月 (310)
- 2018年4月 (301)
- 2018年3月 (309)
- 2018年2月 (270)
- 2018年1月 (310)
- 2017年12月 (301)
- 2017年11月 (304)
- 2017年10月 (308)
- 2017年9月 (302)
- 2017年8月 (318)
- 2017年7月 (154)
- 2017年6月 (103)
- 2017年5月 (85)
- 2017年4月 (89)
- 2017年3月 (85)
- 2017年2月 (90)
- 2017年1月 (106)
- 2016年12月 (96)
- 2016年11月 (89)
- 2016年10月 (91)
- 2016年9月 (100)
- 2016年8月 (108)
- 2016年7月 (97)
- 2016年6月 (88)
- 2016年5月 (86)
- 2016年4月 (85)
- 2016年3月 (95)
- 2016年2月 (89)
- 2016年1月 (90)
- 2015年12月 (87)
- 2015年11月 (89)
- 2015年10月 (97)
- 2015年9月 (86)
- 2015年8月 (107)
- 2015年7月 (96)
- 2015年6月 (103)
- 2015年5月 (95)
- 2015年4月 (96)
- 2015年3月 (92)
- 2015年2月 (95)
- 2015年1月 (104)
- 2014年12月 (90)
- 2014年11月 (95)
- 2014年10月 (88)
- 2014年9月 (90)
- 2014年8月 (102)
- 2014年7月 (99)
- 2014年6月 (86)
- 2014年5月 (97)
- 2014年4月 (63)